當前位置:首頁 » 地理信息 » 鼓浪嶼的地理位置英語

鼓浪嶼的地理位置英語

發布時間: 2021-02-21 12:22:06

A. 介紹鼓浪嶼英語作文60個詞

the island is formally opened to foreign nations.Annually,100,000 Taiwanese pilgrims come to Meizhou to see the place where Matsu once lived.Some pilgrims make the visit every year.A celebration takes place in October,with 1,200 attending.It is most famous for being the birthplace of the goddess Matsu.

B. 介紹鼓浪嶼的地理位置及其特點

鼓浪嶼位於廈門島西南隅,與廈門市隔海相望,與廈門島只隔一條寬600米的鷺江回,輪渡5分鍾可達。答面積1.78平方公里,2萬多人,為廈門市轄區。鼓浪嶼原名圓沙洲、圓洲仔,因海西南有海蝕洞受浪潮沖擊,聲如擂鼓,明朝雅化為今名。由於歷史原因,中外風格各異的建築物在此地被完好地匯集、保留,有「萬國建築博覽」之稱。小島還是音樂的沃土,人才輩出,鋼琴擁有密度居全國之冠,又得美名「鋼琴之島」、「音樂之鄉」。島上氣候宜人四季如,無車馬喧囂,有鳥語花香,素有「海上花園」之譽。主要觀光景點有日光岩、菽庄花園、皓月園,毓園、環島路、鼓浪石、博物館、鄭成功紀念館、海底世界和天然海濱浴場等,融歷史、人文和自然景觀於一體,為國家級風景名勝區,福建「十佳」風景區之首,全國35個著名景點之一。隨著廈門經濟特區的騰飛,鼓浪嶼各種旅遊配套服務設施日臻完善,成為觀光、度假、旅遊、購物、休閑、娛樂為一體的綜合性的海島風景文化旅遊區。2007年5月8日,廈門市鼓浪嶼風景名勝區經國家旅遊局正式批准為國家5A級旅遊景區。

C. 鼓浪嶼怎麼用英語說。

Gulangyu;Isle of Blown Waves

鼓浪嶼

D. 鼓浪嶼的地理位置在哪

鼓浪嶼位於廈門島西南隅,與廈門市隔海相望,與廈門島只隔一條寬600米的鷺江內,輪渡容5分鍾可達。面積1.78平方公里,2萬多人,為廈門市轄區。鼓浪嶼原名圓沙洲、圓洲仔,因海西南有海蝕洞受浪潮沖擊,聲如擂鼓,明朝雅化為今名。由於歷史原因,中外風格各異的建築物在此地被完好地匯集、保留,有「萬國建築博覽」之稱。小島還是音樂的沃土,人才輩出,鋼琴擁有密度居全國之冠,又得美名「鋼琴之島」、「音樂之鄉」。島上氣候宜人四季如,無車馬喧囂,有鳥語花香,素有「海上花園」之譽。主要觀光景點有日光岩、菽庄花園、皓月園,毓園、環島路、鼓浪石、博物館、鄭成功紀念館、海底世界和天然海濱浴場等,融歷史、人文和自然景觀於一體,為國家級風景名勝區,福建「十佳」風景區之首,全國35個著名景點之一。隨著廈門經濟特區的騰飛,鼓浪嶼各種旅遊配套服務設施日臻完善,成為觀光、度假、旅遊、購物、休閑、娛樂為一體的綜合性的海島風景文化旅遊區。2007年5月8日,廈門市鼓浪嶼風景名勝區經國家旅遊局正式批准為國家5A級旅遊景區。

E. 鼓浪嶼的具體位置是

鼓浪嶼是位於中華人民共和國福建省廈門市思明區的一個小島上,原鼓浪嶼區後被撤銷行政區並入思明管轄,現成為著名的風景區,面積不到2平方公里(1.87平方公里),人口約2萬。

宋時鼓浪嶼原名圓沙洲、圓洲仔,因島西南有一海蝕岩洞受浪潮沖擊,聲如擂鼓,自明朝雅化為今名。鼓浪嶼素有「海上花園」之譽,島上氣候宜人,四季如春,無車馬喧囂,處處鳥語花香,宛如一顆璀璨的「海上明珠」,鑲嵌在廈門海灣的碧海綠波之中。

(5)鼓浪嶼的地理位置英語擴展閱讀:

民族英雄鄭成功曾在鼓浪嶼安營紮寨,訓練水師,從荷蘭侵略者手中收復台灣。第一次鴉片戰爭後,西方列強侵入中國,島上陸續有英、美等13個國家設立領事館,各國傳教士、富商也相繼建立教堂、公館、洋行、學校、醫院等。

至今仍有千餘幢中外風格各異的建築物在這座「彈丸小島」上被較好地保存,故又有「萬國建築博覽」之稱。鼓浪嶼人較早受西方教會音樂的熏陶,形成熱愛音樂的傳統,島上有鋼琴600多架,人均鋼琴擁有密度居全國之冠,有100多戶音樂世家。

建有國內僅有、國際一流的鋼琴博物館,常年舉辦鼓浪嶼鋼琴節暨全國青少年鋼琴比賽、美國音樂周等重大音樂活動,又得美名「鋼琴之島」、「音樂之鄉」。

小島人傑地靈,養育出一批蜚聲中外的名人,如漢語拼音文字和標點符號的創建者盧戇章,中國現代音樂先驅周淑安,著名體育教育家馬約翰,著名聲樂家和聲樂教育家林俊卿,著名指揮大師陳佐湟。

以及著名鋼琴家李嘉祿、殷承宗、許斐平、許興艾,著名婦產科專家林巧稚、何碧輝,著名科學家盧嘉錫,著名詩人舒婷……時間的風雨錘洗,賦予了鼓浪嶼中西文化交匯、自然景觀與人文景觀交融的深厚內涵,成為一筆極具特色的寶貴旅遊資源。

島上主要觀光景點有日光岩、菽庄花園、皓月園,海底世界、毓園、環島路、鼓浪石、天然海濱浴場等。主要節慶活動有兩年一屆的「鼓浪嶼鋼琴節暨全國青少年鋼琴比賽」,一年一屆的「中秋博餅節」,四季音樂周等。

參考資料來源:網路——鼓浪嶼

F. 英語介紹鼓浪嶼

Gulang Island is located in the southwest to the Xiamen Island. At the end of Yuan Dynasty, it was called "Circular Shoal" and "Ro[FrontPage Image Map Component]und Sandbar". In Ming Dynasty, the names were changed into "Gulang Island".The island covers an area of 1.78 kilometers, with about 23,000 permanent residents. It is abut 1,800 meters long and 1,000 meters wide, just like an ellipse. Together with a winding costal line and falling and rising rocks, green trees, red tiles and golden sand enhance to one another's beauty. Bays, rocks, cliffs and hills form a pleasing scene. Buildings of various styles, the high-standing Sunlight Rock, and groups of fluttering seagulls constitute a shining picture of seaisland. Gulang Island is also named "Pearl on the East Sea" and "Garden on the Sea", for its unique beauty. In 1988, it was ranked as anationally important scenic zone.

In the southwest corner of the island, there are two overlapping crags, eroded by sea water over the years. Later, a vertical hole was formed in them. Whenever the tide flew in, waves rushed onto the crags, with a rumbling sound like an echo of the beating of a drum. So people called the crags "Cleaving Wave Crags". And the name of Gulang Island was derived.

Gulang Island has always enjoyed the reputation of being "Land of Music" and "Land of Piano". It had more than 500 pianos in 1950's and1960's. Many world-famous musicians were once born and grew up here.The ferry dock on the island looks like a piano with its open lid,which may remind people of its uniqueappeal as soon as they step onto the dock.

After the Opium War, Xiamen was opened up as one of the five trading ports. The western Powers kept pouring in and took a fancy to Gulang Island. In 1902, the island was occupied as a public concession.Britain, America, France, Germany, Japan, Spain, Portugal, the Netherland, Austria, Norway, Swede, the Phillipines and other countries once established their own consulates on the island and set up foreign firms, hospitals, schools and churches. Some rich overseas Chinese also come here to build houses and villas, to invest in real estate. When the
Pacific War broke out in 1941, Gulang Island was occupied by Japanalone. More than 100 years of colonial rule did not end until the success of the Anti-Japanese War was achieved.

Because of that special period of history, the buildings on the island are of a great variety. There are south Fujian houses with upturned eaves, the Eight Trigrams Tower called "Little White House",grand and towering catholic churches, European buildings with red tile sand large roofs, and villas of both Chinese and western styles. The island may be rated as Museum of "Ten-thousand Nations' Buildings".

The streets and buildings on Gulang Island are built at both sides of the mountain. Some are spiraling high up, and some are lowly zigzagging, according to the geographical location. Beautiful flowers are in bloom everywhere in deep lanes, and green vines are climbling on the housewalls. This is a peaceful place, with downtown areas, but without vehicles coming and going, and without the noises of vehicles.

Mountain ranges rise and fall on the island, with Dragon Head Mountain being the highest peak, which stands against Tiger Head Mountain of Xiamen on the opposite shore. So there is a folk story that a dragon and a tiger guard the Xiamen port. In the east of the island is Flag-raising Mountain. In its west is Bijia (Penholder) Mountain.The obtruding part opposite to the east sea is Fujing Rock. In addition,there are Hen Mountain, Swallowtail Mountain, Camel Mountain, Hero Mountain, and so on.

The island has over 4,000 kinds of plants, belonging to over 80 families. The affrested cover rate reaches as high as 40%. And there is an average per capita affrested area of 5.1 square meters. With fresh air, thick forests and blooming flowers all year around, the island is also named "Garden on the Sea". The main scenic spots on Gulang Island are: Sunlight Rock, Shuzhuang Garden, Bright Moon Garden, Yuyuan Garden, Xiamen Museum, Road around the Island, Zheng Chenggong Memorial Hall,and so on.
分給我!

G. 鼓浪嶼的地理位置

鼓浪嶼隸屬於福建省廈門市,北緯N24°26′55.25″ 東經E118°03′43.55″。位於廈門內島西南隅,與廈門島隔海相望,只容隔一條寬600米的鷺江(實為深海),輪渡4.5分鍾可達。(現環島一周,約40分鍾)面積1.91平方千米,2萬多人,現為廈門市思明區所轄。

H. 鼓浪嶼的英文名

鼓浪嶼
Gulangyu Islet

鼓浪嶼是一個小島,位於中國東南海濱城市廈門的西南面,與廈門相隔700多米的廈鼓海峽。
Gu'Lang'Yu or Isle of Thundering Waves is situated-southwest of the coastal city of Xiamen (formerly known as amoy in English), separated from the latter by a narrow 700-metre strait known as the Xiamen-Gulang Strait

每當夜幕降臨,鼓浪嶼到處傳出鋼琴、吉他、小提琴、電子琴、手風琴的悠揚琴聲,因而鼓浪嶼又有「音樂之島」的美稱。
Every evening the notes of pianos, guitars, accordions, violins and electronic organs are heard wafting over the island. That is why Gulangyu also has the reputation of being Isle of Music

I. 鼓浪嶼的地理位置在哪

鼓浪嶼位於廈門島西南面,原名「圓沙洲」,別名「圓洲仔」,版明朝改稱「鼓浪權嶼」。

乃因島西南方有一礁石,每當漲潮水涌,浪擊礁石,聲似擂鼓,人們稱「鼓浪石」,鼓浪嶼因此而得名。鼓浪嶼有許多幽谷和峭崖,沙灘、礁石、峭壁、岩峰,外形奇麗俊秀,其街道縱橫交錯,清潔幽靜,空氣新鮮,島上樹木蒼翠,繁花似錦,小樓紅瓦與綠樹相映,格外漂亮。

鼓浪嶼有許多濃烈的歐陸風格的建築,被稱為是建築的博覽館.鼓浪嶼被稱為是「音樂家搖籃」,「鋼琴之島」,漫步海灘上經常會聽到鋼琴的美妙的音符傳來,鋼琴聲與海浪聲相互應答,音樂,已成為鼓浪嶼一道絢麗的風景線。另外這里還是明末英雄鄭成功屯兵的地方。


J. 「鼓浪嶼」用英語怎麼翻譯

你好,鼓浪嶼的英文
翻譯過來是Gulangyu Islet

熱點內容
鹿特丹港國家地理 發布:2021-03-15 14:26:00 瀏覽:571
地理八年級主要的氣候類型 發布:2021-03-15 14:24:09 瀏覽:219
戴旭龍中國地質大學武漢 發布:2021-03-15 14:19:37 瀏覽:408
地理因素對中國文化的影響 發布:2021-03-15 14:18:30 瀏覽:724
高中地理全解世界地理 發布:2021-03-15 14:16:36 瀏覽:425
工地質檢具體幹些什麼 發布:2021-03-15 14:15:00 瀏覽:4
東南大學工程地質考試卷 發布:2021-03-15 14:13:41 瀏覽:840
中國地質大學自動取票機 發布:2021-03-15 14:13:15 瀏覽:779
曾文武漢地質大學 發布:2021-03-15 14:11:33 瀏覽:563
中國冶金地質總局地球物理勘察院官網 發布:2021-03-15 14:10:10 瀏覽:864