地質災害翻譯
『壹』 英語翻譯 反思人類不當活動與自然災害之間的關系,喚醒人類愛護地球愛護環境.
Improper activity and reflect human natural disasters,the relation between human love the earth awakening care for the environment.
『貳』 英語翻譯 我們很難想像地震災區的人民正在經受著的痛苦。(experience)
We can hardly imagine the suffering earthquake survivors are experiencing.
We can hardly imagine the suffering people in earthquake-stricken areas are experiencing.
『叄』 讓我們把能夠提供給地震災民的最重要的東西列一份清單吧。 翻譯為英文
Let's make a list of the most important things that we can provide to the victims of the earthquake.
『肆』 英語翻譯 汶川地震後的受災人民正得到全國人民的幫助.用 suffer form 翻譯
The people who have suffered from WenChuan earthquake is receiving the help from the whole country
『伍』 特大暴雨往往造成嚴重的洪澇災害,並出現次生的地質災害,如山泥傾瀉,山體滑坡等翻譯成英語
Heavy rains often caused severe flooding, and the emergence of secondary geological disasters, such as landslides, landslides and other
『陸』 英語翻譯 來自中國四川汶川地震災區的孤兒 這句話怎麼翻譯
The orphans who come from the earthquake area in Wenchuan in Sichuan.
orphan有復數,orphans
『柒』 求英語高手剛忙翻譯一段文字
Zaozhuang cityin Shandong province is one of thegeologicalenvironment is fragile,geologicaldisaster-prone areas,in recent years,various types of geologicaldisasters,the unreasonable humanengineering activitymakes theoccurrence of geological hazards inaggravating,geologicaldisasters seriouslythreaten people'sproperty andlife safety,hinder thesustainable development of social economy.This papermainly introces theapplication of remote sensingintegratedsurvey of geological disasterin Zaozhuang area,based on fullaccess to information,collectinformation from remote sensing imagerelated,with ERDASIMAGINE,ARCVIEW,ARCGIS,ARCINFOand othersoftware preprocessingof data obtainedby visual interpretation,extraction Zaozhuang area,landslides,ground fissuresdisasters,the macro datadistributionto obtain morefor the Zaozhuang areageological disastersdetailed,and thenfor the relevant decision-makinglocalandenvironmental governance to providescience basis. ......
『捌』 英語翻譯 1.各地地質災害頻繁發生
The geographical disasters take place frequently everywhere.
『玖』 文言文翻譯
原文:
(上文:昔高祖忌柏人之名,違之以全福;征南惡彭亡之地,留之以生版災。)豈幾權慮自有明惑,將期數使之然乎?
譯文:
(上文:從前漢高祖忌諱「柏人」這個地名,背之而去,因而保全了福分;征南大將軍岑彭厭惡「彭亡」這個地名,留下來未及時離去,因而生災被害。)難道是思慮自有明察和猶疑之分?還是命運使他們這樣的呢?
說明:
漢八年,高祖劉邦途經趙國(時趙王為劉邦婿張敖),趙相貫高等陰謀於柏人(地名)刺殺劉邦。劉邦一問縣名叫「柏人」,認為「柏人者,迫於人也」,不宿而去,脫離了險地。(事見《史記 張耳陳餘列傳》和《漢書 高帝紀》、《張耳陳餘列傳》)東漢征南大將軍岑彭在征討巴蜀時,駐營的地名叫「彭亡」,他聽後心中厭惡,但是天色已晚,未馬上遷走,結果當夜被刺身亡。(事見《後漢書 馮岑賈列傳》)因而後漢書作者有所感慨。
注釋:
幾慮:即機慮,思慮之意。 明惑:明察和疑惑 期數:氣數;命運。
將:連詞,還是。如:秦歟,漢歟,將近代歟?(是秦代呢,漢代呢,還是近代呢? 原文見唐 李華《弔古戰場文》)
[為兩句之釋,看了該篇全文。]