鼓浪屿的地理位置英语
A. 介绍鼓浪屿英语作文60个词
the island is formally opened to foreign nations.Annually,100,000 Taiwanese pilgrims come to Meizhou to see the place where Matsu once lived.Some pilgrims make the visit every year.A celebration takes place in October,with 1,200 attending.It is most famous for being the birthplace of the goddess Matsu.
B. 介绍鼓浪屿的地理位置及其特点
鼓浪屿位于厦门岛西南隅,与厦门市隔海相望,与厦门岛只隔一条宽600米的鹭江回,轮渡5分钟可达。答面积1.78平方公里,2万多人,为厦门市辖区。鼓浪屿原名圆沙洲、圆洲仔,因海西南有海蚀洞受浪潮冲击,声如擂鼓,明朝雅化为今名。由于历史原因,中外风格各异的建筑物在此地被完好地汇集、保留,有“万国建筑博览”之称。小岛还是音乐的沃土,人才辈出,钢琴拥有密度居全国之冠,又得美名“钢琴之岛”、“音乐之乡”。岛上气候宜人四季如,无车马喧嚣,有鸟语花香,素有“海上花园”之誉。主要观光景点有日光岩、菽庄花园、皓月园,毓园、环岛路、鼓浪石、博物馆、郑成功纪念馆、海底世界和天然海滨浴场等,融历史、人文和自然景观于一体,为国家级风景名胜区,福建“十佳”风景区之首,全国35个著名景点之一。随着厦门经济特区的腾飞,鼓浪屿各种旅游配套服务设施日臻完善,成为观光、度假、旅游、购物、休闲、娱乐为一体的综合性的海岛风景文化旅游区。2007年5月8日,厦门市鼓浪屿风景名胜区经国家旅游局正式批准为国家5A级旅游景区。
C. 鼓浪屿怎么用英语说。
Gulangyu;Isle of Blown Waves
鼓浪屿
D. 鼓浪屿的地理位置在哪
鼓浪屿位于厦门岛西南隅,与厦门市隔海相望,与厦门岛只隔一条宽600米的鹭江内,轮渡容5分钟可达。面积1.78平方公里,2万多人,为厦门市辖区。鼓浪屿原名圆沙洲、圆洲仔,因海西南有海蚀洞受浪潮冲击,声如擂鼓,明朝雅化为今名。由于历史原因,中外风格各异的建筑物在此地被完好地汇集、保留,有“万国建筑博览”之称。小岛还是音乐的沃土,人才辈出,钢琴拥有密度居全国之冠,又得美名“钢琴之岛”、“音乐之乡”。岛上气候宜人四季如,无车马喧嚣,有鸟语花香,素有“海上花园”之誉。主要观光景点有日光岩、菽庄花园、皓月园,毓园、环岛路、鼓浪石、博物馆、郑成功纪念馆、海底世界和天然海滨浴场等,融历史、人文和自然景观于一体,为国家级风景名胜区,福建“十佳”风景区之首,全国35个著名景点之一。随着厦门经济特区的腾飞,鼓浪屿各种旅游配套服务设施日臻完善,成为观光、度假、旅游、购物、休闲、娱乐为一体的综合性的海岛风景文化旅游区。2007年5月8日,厦门市鼓浪屿风景名胜区经国家旅游局正式批准为国家5A级旅游景区。
E. 鼓浪屿的具体位置是
鼓浪屿是位于中华人民共和国福建省厦门市思明区的一个小岛上,原鼓浪屿区后被撤销行政区并入思明管辖,现成为著名的风景区,面积不到2平方公里(1.87平方公里),人口约2万。
宋时鼓浪屿原名圆沙洲、圆洲仔,因岛西南有一海蚀岩洞受浪潮冲击,声如擂鼓,自明朝雅化为今名。鼓浪屿素有“海上花园”之誉,岛上气候宜人,四季如春,无车马喧嚣,处处鸟语花香,宛如一颗璀璨的“海上明珠”,镶嵌在厦门海湾的碧海绿波之中。
(5)鼓浪屿的地理位置英语扩展阅读:
民族英雄郑成功曾在鼓浪屿安营扎寨,训练水师,从荷兰侵略者手中收复台湾。第一次鸦片战争后,西方列强侵入中国,岛上陆续有英、美等13个国家设立领事馆,各国传教士、富商也相继建立教堂、公馆、洋行、学校、医院等。
至今仍有千余幢中外风格各异的建筑物在这座“弹丸小岛”上被较好地保存,故又有“万国建筑博览”之称。鼓浪屿人较早受西方教会音乐的熏陶,形成热爱音乐的传统,岛上有钢琴600多架,人均钢琴拥有密度居全国之冠,有100多户音乐世家。
建有国内仅有、国际一流的钢琴博物馆,常年举办鼓浪屿钢琴节暨全国青少年钢琴比赛、美国音乐周等重大音乐活动,又得美名“钢琴之岛”、“音乐之乡”。
小岛人杰地灵,养育出一批蜚声中外的名人,如汉语拼音文字和标点符号的创建者卢戆章,中国现代音乐先驱周淑安,著名体育教育家马约翰,著名声乐家和声乐教育家林俊卿,著名指挥大师陈佐湟。
以及著名钢琴家李嘉禄、殷承宗、许斐平、许兴艾,著名妇产科专家林巧稚、何碧辉,著名科学家卢嘉锡,著名诗人舒婷……时间的风雨锤洗,赋予了鼓浪屿中西文化交汇、自然景观与人文景观交融的深厚内涵,成为一笔极具特色的宝贵旅游资源。
岛上主要观光景点有日光岩、菽庄花园、皓月园,海底世界、毓园、环岛路、鼓浪石、天然海滨浴场等。主要节庆活动有两年一届的“鼓浪屿钢琴节暨全国青少年钢琴比赛”,一年一届的“中秋博饼节”,四季音乐周等。
参考资料来源:网络——鼓浪屿
F. 英语介绍鼓浪屿
Gulang Island is located in the southwest to the Xiamen Island. At the end of Yuan Dynasty, it was called "Circular Shoal" and "Ro[FrontPage Image Map Component]und Sandbar". In Ming Dynasty, the names were changed into "Gulang Island".The island covers an area of 1.78 kilometers, with about 23,000 permanent residents. It is abut 1,800 meters long and 1,000 meters wide, just like an ellipse. Together with a winding costal line and falling and rising rocks, green trees, red tiles and golden sand enhance to one another's beauty. Bays, rocks, cliffs and hills form a pleasing scene. Buildings of various styles, the high-standing Sunlight Rock, and groups of fluttering seagulls constitute a shining picture of seaisland. Gulang Island is also named "Pearl on the East Sea" and "Garden on the Sea", for its unique beauty. In 1988, it was ranked as anationally important scenic zone.
In the southwest corner of the island, there are two overlapping crags, eroded by sea water over the years. Later, a vertical hole was formed in them. Whenever the tide flew in, waves rushed onto the crags, with a rumbling sound like an echo of the beating of a drum. So people called the crags "Cleaving Wave Crags". And the name of Gulang Island was derived.
Gulang Island has always enjoyed the reputation of being "Land of Music" and "Land of Piano". It had more than 500 pianos in 1950's and1960's. Many world-famous musicians were once born and grew up here.The ferry dock on the island looks like a piano with its open lid,which may remind people of its uniqueappeal as soon as they step onto the dock.
After the Opium War, Xiamen was opened up as one of the five trading ports. The western Powers kept pouring in and took a fancy to Gulang Island. In 1902, the island was occupied as a public concession.Britain, America, France, Germany, Japan, Spain, Portugal, the Netherland, Austria, Norway, Swede, the Phillipines and other countries once established their own consulates on the island and set up foreign firms, hospitals, schools and churches. Some rich overseas Chinese also come here to build houses and villas, to invest in real estate. When the
Pacific War broke out in 1941, Gulang Island was occupied by Japanalone. More than 100 years of colonial rule did not end until the success of the Anti-Japanese War was achieved.
Because of that special period of history, the buildings on the island are of a great variety. There are south Fujian houses with upturned eaves, the Eight Trigrams Tower called "Little White House",grand and towering catholic churches, European buildings with red tile sand large roofs, and villas of both Chinese and western styles. The island may be rated as Museum of "Ten-thousand Nations' Buildings".
The streets and buildings on Gulang Island are built at both sides of the mountain. Some are spiraling high up, and some are lowly zigzagging, according to the geographical location. Beautiful flowers are in bloom everywhere in deep lanes, and green vines are climbling on the housewalls. This is a peaceful place, with downtown areas, but without vehicles coming and going, and without the noises of vehicles.
Mountain ranges rise and fall on the island, with Dragon Head Mountain being the highest peak, which stands against Tiger Head Mountain of Xiamen on the opposite shore. So there is a folk story that a dragon and a tiger guard the Xiamen port. In the east of the island is Flag-raising Mountain. In its west is Bijia (Penholder) Mountain.The obtruding part opposite to the east sea is Fujing Rock. In addition,there are Hen Mountain, Swallowtail Mountain, Camel Mountain, Hero Mountain, and so on.
The island has over 4,000 kinds of plants, belonging to over 80 families. The affrested cover rate reaches as high as 40%. And there is an average per capita affrested area of 5.1 square meters. With fresh air, thick forests and blooming flowers all year around, the island is also named "Garden on the Sea". The main scenic spots on Gulang Island are: Sunlight Rock, Shuzhuang Garden, Bright Moon Garden, Yuyuan Garden, Xiamen Museum, Road around the Island, Zheng Chenggong Memorial Hall,and so on.
分给我!
G. 鼓浪屿的地理位置
鼓浪屿隶属于福建省厦门市,北纬N24°26′55.25″ 东经E118°03′43.55″。位于厦门内岛西南隅,与厦门岛隔海相望,只容隔一条宽600米的鹭江(实为深海),轮渡4.5分钟可达。(现环岛一周,约40分钟)面积1.91平方千米,2万多人,现为厦门市思明区所辖。
H. 鼓浪屿的英文名
鼓浪屿
Gulangyu Islet
鼓浪屿是一个小岛,位于中国东南海滨城市厦门的西南面,与厦门相隔700多米的厦鼓海峡。
Gu'Lang'Yu or Isle of Thundering Waves is situated-southwest of the coastal city of Xiamen (formerly known as amoy in English), separated from the latter by a narrow 700-metre strait known as the Xiamen-Gulang Strait
每当夜幕降临,鼓浪屿到处传出钢琴、吉他、小提琴、电子琴、手风琴的悠扬琴声,因而鼓浪屿又有“音乐之岛”的美称。
Every evening the notes of pianos, guitars, accordions, violins and electronic organs are heard wafting over the island. That is why Gulangyu also has the reputation of being Isle of Music
I. 鼓浪屿的地理位置在哪
鼓浪屿位于厦门岛西南面,原名“圆沙洲”,别名“圆洲仔”,版明朝改称“鼓浪权屿”。
乃因岛西南方有一礁石,每当涨潮水涌,浪击礁石,声似擂鼓,人们称“鼓浪石”,鼓浪屿因此而得名。鼓浪屿有许多幽谷和峭崖,沙滩、礁石、峭壁、岩峰,外形奇丽俊秀,其街道纵横交错,清洁幽静,空气新鲜,岛上树木苍翠,繁花似锦,小楼红瓦与绿树相映,格外漂亮。
鼓浪屿有许多浓烈的欧陆风格的建筑,被称为是建筑的博览馆.鼓浪屿被称为是“音乐家摇篮”,“钢琴之岛”,漫步海滩上经常会听到钢琴的美妙的音符传来,钢琴声与海浪声相互应答,音乐,已成为鼓浪屿一道绚丽的风景线。另外这里还是明末英雄郑成功屯兵的地方。
J. “鼓浪屿”用英语怎么翻译
你好,鼓浪屿的英文
翻译过来是Gulangyu Islet